لا توجد نتائج مطابقة لـ طريقة الترجمة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي طريقة الترجمة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le tribunal accorde à l'accusé des délais amplement suffisants pour préparer sa défense.
    ويجب دوماً أن يكون ذلك بلغة يفهمها عن طريق ترجمان محلف.
  • L'interrogatoire doit être conduit dans une langue que l'accusé comprend, si nécessaire avec l'aide d'un interprète assermenté.
    وأوجب القانون بأن يتم الاستجواب بلغة يفهمها عن طريق ترجمان محلف.
  • Épisode 07 "Road Block"
    ((Unforgettable - غـيـر قـابـل للنـسـيان)) ((المـوسـم الأول - الحـلـقـة الـسـابـعـة)) ((بعـنـوان: حـاجــز الطـريــق)) ((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله - شـيـماء عـادل))
  • Sous-titres et adaptation : La Fabrique
    تمت الترجمة عن طريق فريق حارة المساطيل للترجمة
  • Votre ex-mari arrive. Il veut la traduction.
    زوجك في طريقه إليك يريد الترجمة
  • Les budgets favorisant l'égalité des sexes aident à traduire les engagements politiques en programmes concrets et contribuent ainsi à accroître la transparence du processus budgétaire.
    وتساهم الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني في زيادة الشفافية في عملية وضع الميزانية عن طريق ترجمة التعهدات على مستوى السياسات إلى برامج ملموسة'`.
  • On est pas perdu ?
    نحن لم نضل الطريق، اليس كذلك؟ ترجمة كينو
  • Le défi auquel doit faire face le Gouvernement est d'aborder ces disparités selon une démarche globale par la traduction des droits de jure en droits effectifs, notamment eu égard au mauvais sex-ratio et à la baisse alarmante du sex-ratio des petites filles.
    يواجه الحكومة التحدي المتمثِّل في التصدي لهذه الظروف غير المؤاتية بنهج كلي عن طريق ترجمة الحقوق المنصوص عليها بحكم القانون إلى واقع عملي ولا سيما فيما يتعلق بالنسبة بين الجنسين غير المؤاتية والانخفاض المخيف في نسبة الطفلات.
  • Traduire cette déclaration en actes concrets et transformer les discours en réalités, œuvrer à l'instauration d'un monde harmonieux, caractérisé par une paix durable et la prospérité de tous, telles sont les tâches importantes et urgentes qui nous attendent.
    والآن يعود الأمر إلينا أن ننجز المهمة الهامة والملحة، ألا وهي العمل على إيجاد عالم يسوده الوئام والسلم الدائم والرخاء المشترك عن طريق ترجمة تلك الوثيقة إلى أعمال وتحويل الكلمات اللطيفة إلى واقع.
  • La justice accorde toujours des délais amplement suffisants, fixés à sa discrétion, à l'accusé pour préparer sa défense, lequel a en outre le droit de se faire assister par un avocat, dès sa présentation à l'autorité judiciaire compétente.
    ويجب دوماً أن يكون ذلك بلغة يفهمها عن طريق ترجمان محلف إذا كان لا يفهم اللغة التي تتم بها المحاكمة، وتمنح المحكمة المتهم فرصاً غير محددة وبما تقدر لزومه، وذلك لإبداء دفوعه، وهي دوماً فرص أكثر من كافية.